× close
ENJOY SEATTLE! ▼
シアトル旅行の基本情報
泊まる:ホテル・ガイド
買う:ショップ・ガイド
▼食べる---------
レストラン・レビュー
レストラン・ガイド
カフェ・ガイド
カフェに行こう!
ティールーム・ガイド
ベーカリー・ガイド
バー&ラウンジ・ガイド
ワイナリー・ガイド
あの食材を英語で
ワシントン州の食材の旬
▼遊ぶ・楽しむ--------
エリア・ガイド
観光スポット
サンプルプラン
観光ツアー・ガイド
アクティビティ・ガイド
クルーズ・ガイド
スパ・リラクゼーション
イベント・カレンダー
映画
シアトルからの小旅行
▼店舗・企業検索---------
FindMe!
掲示板はこちら!▼
カテゴリ・利用規約
Seattle's Favorites
Gourmet
Travel
Buy & Sell
Wanted
Friends
Work & Study
Learning English
Love & Marriage
Family & Kids
Health & Beauty
Sports
Entertainment
Car & Tech
Other Cities
News & Opinion
Let's Talk
General
求人について問い合わせたり、カバーレターやレジュメを送ったりする際、カバーレターやメールの本文の前に書く宛名に気をつけましょう。個人名がわかっている場合は、"Dear Mr. Tanaka" や "Dear Ms. Smith" のように、"Mr." または "Ms." と書きます。相手の役職を名前の前につけて書くことはしません。求人広告で個人名が出されていない場合は、"Dear Sir/Madam"、または、"To whom it may concern"(関係者各位、ご担当者様)とするのが無難です。
なお、大統領の場合は "President Bush" のように、名前の前に "President" をつけますが、社長を意味する "president" の役職にあるスミス氏宛てに書く場合、宛名は "Dear Mr. Smith"(スミス様)と書きます。"Dear President Smith" では「スミス大統領様」という意味になってしまいます。
ツイート
第一園芸のプレゼント
|
転職なら en
ジャングル日誌
|
会社紹介
|
コンテンツに関するお問合せ
|
技術的なお問合せ
イベント告知のお申込み
|
広告掲載について
|
ご利用上の注意
|
個人情報保護ポリシー
当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2012 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.