× close
ENJOY SEATTLE! ▼
コーナー一覧
◆旅の基本情報----
準備編
滞在編
◆泊まる----------
ホテル・ガイド
◆買う------------
ショップ・ガイド
◆食べる---------
レストラン・レビュー
レストラン・ガイド
カフェ・ガイド
カフェに行こう!
ティールーム・ガイド
ベーカリー・ガイド
バー&ラウンジ・ガイド
ワイナリー・ガイド
あの食材を英語で
◆遊ぶ・楽しむ--------
エリア・ガイド
観光スポット
観光ツアー・ガイド
アクティビティ・ガイド
クルーズ・ガイド
スパ・リラクゼーション
イベント・カレンダー
映画
シアトルからの小旅行
◆FindMe!---------
FindMe!
掲示板はこちら!▼
カテゴリ・利用規約
Seattle's Favorites
Gourmet
Travel
Buy & Sell
Wanted
Friends
Work & Study
Learning English
Love & Marriage
Family & Kids
Health & Beauty
Sports
Entertainment
Car & Tech
Other Cities
News & Opinion
Let's Talk
General
アメリカの食品ラベルにはさまざまな言葉が記載されています。ここではその主な言葉をご紹介します。
Organic
(オーガニック): 有機食品
Conventional
(コンベンショナル): 有機食品ではない、農薬や化学肥料などを使って生産された食品
Natural
(ナチュラル): 牛・豚・鶏に人口調味料・着色料・化学保存料・合成物質
All-Natural
(オール・ナチュラル): 牛・豚・鶏
GMO Free
(ジー・エム・オー・フリー): "Genetically Modified Organism"(遺伝子操作)がなされていない食品で、"No-GMO" とも記載する
Grass Fed
(グラス・フェッド):牧草や穀物飼料を餌として飼育された動物
Pasture Fed
(パスチャー・フェッド): 牧草や穀物飼料を餌として飼育された動物
Free-Range
(フリー・レンジ)/Free-Roaming (フリー・ローミング): 牛・豚・鶏が外に出ることができるということ
Cage-Free
(ケージ・フリー): 材料となる牛・豚・鶏が放し飼いにされているということ
rBGH/rBST Free
: 牛の遺伝子組み換え型成長ホルモンを投与していないということ
Hormone Free
(ホルモン・フリー)/No Hormones (ノー・ホルモンズ): ホルモンを使用していないということ
Fat Free
(ファット・フリー): 標準の分量内に含まれる脂肪が0.5グラム未満であること
Trans Fat Free
(トランス・ファット・フリー): 標準の分量内に含まれるトランス脂肪が0.5グラム未満であること
ジャングル日誌
|
会社紹介
|
コンテンツに関するお問合せ
|
技術的なお問合せ
広告掲載について
|
ご利用上の注意
|
個人情報保護ポリシー
当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2008 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.