第38回シアトル国際映画祭B'z 2012 北米ツアー B'z Live-Gym 2012 - Into Free -
シアトル情報ポータルサイトENGLISH会員登録お問合せサイトマップ
今月の特集生活ガイド読み物プロに聞こう!ホット・トークマリナーズ情報イベントカレンダーシアトル子育てネットワークペットと暮らすFindMe!
Today's Seattle今日のニュースPhrase of the DayおトクINFO
シアトル生活ガイドマナー:配偶者の呼び方
英語では、他人に自分の配偶者のことを話す時、"my husband" "my wife" と言います。

例 1: My husband is working in downtown Seattle. (夫はダウンタウン・シアトルで働いています)
例 2: My wife is picking up the kids. (妻が子供を迎えに行っています)

その後にファースト・ネームをつけたり、既に名前を知っている人にはファースト・ネームだけで話すことも自然です。

例3: My husband, Jim, is a music producer. (夫のジョンは音楽プロデューサーです)
例4: Ashley was promoted to become a marketing director. (アシュリーはマーケティング・ディレクターに昇進しました)
※Ashleyが話し手にとって誰であるかわかっている場合

配偶者を紹介する場合は、"my husband" または "my wife" と言ってから、ファースト・ネームを言います。紹介された方も、ファースト・ネームで呼びます。

例5:
A) This is my wife, Jennifer. (妻のジェニファーです)
B) Hi, Jennifer. Nice to meet you. (こんにちは、ジェニファー。お会いできて嬉しいです)

例6:
A) This is my husband, Jim. (夫のジムです)
B) Hi, Jim. I heard a lot about you. (おうわさはかねがね)

パートナーの場合は、"husband" "wife" を "partner" に変えます。

例7:
This is my partner, Jennifer. (パートナーのジェニファーです)

婚約者である場合は、"husband" "wife" を "fiance(e)" に変えます。

例8:
This is my fiance, Jennifer. (婚約者のジェニファーです)

ボーイフレンド、ガールフレンド、の場合は、"husband" "wife" を "boyfriend" "girlfriend" に変えます。

例9:
This is my boyfriend, Ted. (ボーイフレンドのテッドです)

なお、日本語では家族のことを他人にへりくだって言う文化があります。しかし、英語ではそのような文化はないため、「愚妻」「愚息」「豚児」「ふつつかもの」を字句どおりに直訳した英語で言うと、人格を疑われるような結果になりかねません。気をつけましょう。


第一園芸のプレゼント | 転職なら en

ジャングル日誌 | 会社紹介 | コンテンツに関するお問合せ | 技術的なお問合せ
イベント告知のお申込み | 広告掲載について | ご利用上の注意 | 個人情報保護ポリシー

当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2012 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.