ワインとリンゴの町、ワシントン州ウィナチー市へぜひお越しください。無料ビジター・ガイドのお申し込みはこちら!Future of Flight
シアトル情報ポータルサイトENGLISH会員登録お問合せサイトマップ
TOP今月の特集生活ガイド読み物プロに聞こう!ホット・トークマリナーズ情報イベントカレンダーシアトル子育てネットワークFindMe!
今日のPICKUPToday's Seattle今日のニュースPhrase of the DayおトクINFO
Phrase of the Day 今日のフレーズ
生活に役立つ英語表現を
毎日1つずつご紹介します。
今日のフレーズは・・・


She doesn't have common sense.
彼女は常識がありません。


Michael: How did your lunch meeting go?
Erin: It wasn't about business. She made me listen to her bitching about her work, and she expected me to pay for our lunch again!
Michael: Now we know she doesn't have common sense.
Erin: I wouldn't mind taking care of the bill if it were about business or if she were my close friend. We split the bill.
Michael: I think you made a right choice.

Michael: ランチ・ミーティングはどうだった?
Erin: ビジネスについてじゃなかったわ。彼女は私に仕事について愚痴っておいて、また私がランチ代を支払うことを期待してたのよ!
Michael: これで彼女は本当に常識がないことがわかったね
Erin: ビジネスについてのミーティングか、彼女が親しい友達だったら、私が支払ってもよかったけど。割り勘にしたわ。
Michael: 君は正しい選択をしたと思うよ。

"She doesn't have common sense."は、"She has no common sense."と言うこともできます。"bitch about〜"は、「〜に関して文句を言う」という意味になりますが、まったく上品な言い方ではありませんので、使わない方が無難な言い方です。日常的に使用されている一般的な言い方では、"complain about〜"や"whine about〜"があります。

※お詫び (2003年9月26日)
下記を訂正いたしました。
誤) She doesn't have a common sense.
正) She doesn't have common sense.



       
  
バックナンバー
会話のつなぎ文句特殊な言い回し挨拶・挨拶がわり 何かがわからない時同意する・理解を示す
謝罪する依頼する提案する感謝する励ます・誉める
誘う時・誘われた時対人関係 比較する その他の気分・状態を表す
電話で話す手紙やメールビジネス・仕事食事・買い物・旅行天気
時間・期間・予定数量・金銭場所・位置関係・地理スペル・記号・言葉の説明
張り紙・標識・告知医療・健康・美容運転・交通時事その他
  
       
ジャングル日誌 | 会社紹介 | プレスリリース | コンテンツに関するお問合せ | 技術的なお問合せ
広告掲載について | ご利用上の注意 | 個人情報保護ポリシー

当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2008 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.