ワインとリンゴの町、ワシントン州ウィナチー市へぜひお越しください。無料ビジター・ガイドのお申し込みはこちら!IMO
シアトル情報ポータルサイトENGLISH会員登録お問合せサイトマップ
TOP今月の特集生活ガイド読み物プロに聞こう!ホット・トークマリナーズ情報イベントカレンダーシアトル子育てネットワークFindMe!
今日のPICKUPToday's Seattle今日のニュースPhrase of the DayおトクINFO
Phrase of the Day 今日のフレーズ
生活に役立つ英語表現を
毎日1つずつご紹介します。
今日のフレーズは・・・


This is the smallest camera I have ever seen.
今まで見た中で1番小さなカメラです。


Tomoko: Excuse me. Could you take a picture for us?
Jim: Sure.
Tomoko: Just press this button.
Jim: Wow! This is the smallest camera I have ever seen. Where did you get this?
Tomoko: I got it in Japan.
Jim: This is really nice! Can I find the same one in US?
Tomoko: No, they don't sell this in US.
Jim: Really? That's too bad.

Tomoko: すみません。写真を撮っていただけますか?
Jim: もちろんいいですよ。
Tomoko: このボタンを押すだけです。
Jim: わあ!これは今まで見た中で1番小さいカメラだ!どこで買ったのですか?
Tomoko: 日本で買いました。
Jim: すごくいいですね!アメリカでも売ってるんでしょうか?
Tomoko: アメリカでは売っていませんよ。
Jim: 本当ですか?残念です。

This is the hardest question I have ever solved.
これまでに解決した問題の中で最も難しいものです。
He's the most friendly person I have ever met in US.
アメリカで今まで会った男性の中で最もフレンドリーな方です。
This is the worst latte I have ever had in Seattle.
シアトルで飲んだラテの中で最もマズイものです。

最後に"in my life" をつけると、「これまでの人生の中で」「過去に」という意味になります。



       
  
バックナンバー
会話のつなぎ文句特殊な言い回し挨拶・挨拶がわり 何かがわからない時同意する・理解を示す
謝罪する依頼する提案する感謝する励ます・誉める
誘う時・誘われた時対人関係 比較する その他の気分・状態を表す
電話で話す手紙やメールビジネス・仕事食事・買い物・旅行天気
時間・期間・予定数量・金銭場所・位置関係・地理スペル・記号・言葉の説明
張り紙・標識・告知医療・健康・美容運転・交通その他 
  
       
ジャングル日誌 | 会社紹介 | プレスリリース | コンテンツに関するお問合せ | 技術的なお問合せ
広告掲載について | ご利用上の注意 | 個人情報保護ポリシー

当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2008 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.