 |  |
|  |
生活に役立つ英語表現を
毎日1つずつご紹介します。
今日のフレーズは・・・ |
|

I'm
so sick of your far-fetched stories.
君の実のない話はもうたくさんだよ。
| David: |
You always talk about your rich friends and
wish you had what they have. |
| Jim: |
What's wrong with it? I have many friends
who are rich. |
| David: |
Nothing is wrong with having rich friends.
But if you want a luxury life so much, why don't you start doing something
for your life first? I'm so sick of your far-fetched
stories. |
| David: |
君はいつも金持ちの友達の話をして、自分も彼らが持っているものを持っていればと願ってるよね。 |
| Jim: |
それのどこが悪いって言うんだ?僕には金持ちの友だちがたくさんいるんだよ。 |
| David: |
金持ちの友達がたくさんいることには何にも悪いことはないよ。だけど、そんなに豪勢な生活がしたいなら、君の人生のためにまず何か始めたら?君の実のない話はもうたくさんだよ。 |
"be sick of 〜"で、「〜にうんざりする」「〜がいやになる」という意味になります。とてもカジュアルな言い回しです。
I'm sick of hearing his far-fetched stories.
彼の実のない話を聞くのはもうたくさんです。
I'm sick of living in this apartment.
このアパートに住むのはもういやだ。
"wishy-washy"は「優柔不断」「煮え切らない」「中身のない」といった意味になります。 |
|  |  |