 |  |
|  |
生活に役立つ英語表現を
毎日1つずつご紹介します。
今日のフレーズは・・・ |
|

I'm
sorry, he is no longer with us.
申し訳ありませんが、彼はもうここでは勤務しておりません。
|
Man:
|
I'd like to speak to Mr. Tanaka, please.
|
| Receptionist: |
I'm sorry, he's no
longer with us. He left a few weeks ago. |
|
Man:
|
A few weeks ago? I wasn't aware of that.
|
|
Man:
|
田中さんをお願いします。 |
| Receptionist: |
申し訳ありませんが、彼はもうここでは勤務しておりません。数週間ほど前に退職しました。 |
|
Man:
|
数週間前ですか?まったく知りませんでした。 |
既に会社を辞めてしまった人に対する電話には、上記のような対応が基本です。"no
longer 〜"で、「もう〜していない」「もう〜ではない」という意味になり、この場合は"no longer
with us"で、「もうここでは働いていない」という意味になります。同様に、
He no longer works with us.
He no longer works here.
He doesn't work with us any more.
He doesn't work here any more.
He is not with us any more.
とも言うことができます。また、電話をかけてきた相手がどういう人かわかりませんので、それ以上の個人的な情報は公開しないようにするのが賢明です。
人間関係では、"They're no longer together." など、「彼らはもう別れた」という状況で"no
longer"の言い回しを使うことができます。 |
|  |  |