 |  |
|  |
生活に役立つ英語表現を
毎日1つずつご紹介します。
今日のフレーズは・・・ |
|

Don't
be a stranger.
遠慮しないでね。
|
Host Mother:
|
You are welcome to visit us anytime, Yukiko.
Now don't be a stranger. |
| Yukiko:
|
Thank you for everything, mom. I will definitely
visit you when I am in Seattle again. |
|
Host Mother:
|
いつでも遊びに来てくれていいのよ。遠慮しないでね。 |
| Yukiko:
|
ほんとうに何から何までありがとう、おかあさん。またシアトルに来たら、必ず遊びに来ます。 |
"Don't be a stranger."という言い回しにぴったりな日本語というのはありませんが、この場合はどちらかというと「他人行儀にしないでね」「遠慮しないでね」というような意味になります。
「いつでも大歓迎です」という含みもありますが、それに当たる
"You're welcome anytime"
とは完全に同じではないようです。
また、このフレーズに限っては、年上の人が年下に言ったり、ホストファミリーが学生に言ったりと、どちらかというと遠慮しそうな立場の人に「遠慮する必要ないからね」という気持ちを伝えるために使われる感じが多いでしょう。
つまり、「相手を仲間/身内に近い者として受け入れていますよ」という表現法と言えます。 |
|  |  |