SEATTLE CAREER EXPO 2008IMO
シアトル情報ポータルサイトENGLISH会員登録お問合せサイトマップ
TOP今月の特集生活ガイド読み物プロに聞こう!ホット・トークマリナーズ情報イベントカレンダーシアトル子育てネットワークFindMe!
今日のPICKUPToday's Seattle今日のニュースPhrase of the DayおトクINFO
Phrase of the Day 今日のフレーズ
電話で使うフレーズ
  
【English】【日本語】
May I ask what this is regarding?ご用件をお伺いしてよろしいですか?
May I speak to someone in charge of marketing?マーケティング担当の方を御願いできますか?
May I talk to someone who speaks Japanese? 日本語を話せる方とお話できますか?
Speaking.私ですが。
The line is busy. 話し中です。
The number you have dialed is no longer in service. あなたがおかけになった電話番号は、現在使われておりません。
This is John Smith, returning your call. ジョン・スミスですが、折り返しお電話しています。。
What number are you dialing?どちらの番号におかけですか?
Who do you need to speak to?どちらとお話になりますか?
Would you Like her voice mail?彼女のボイスメールにおつなぎしましょうか?
You are breaking up.電波が悪くて聞こえにくいです。
You have a wrong number.電話番号をお間違えですよ。
Your phone went off.電話が鳴っていましたよ。
Are you still there?まだいる?
Can I call you back?かけなおしていいですか?
Can I take a message?伝言はありますか?(伝言を承っておきましょうか?)
I will return your call as soon as possible.できるだけ早く折り返しお電話します。
get back to 〜〜に折り返し連絡をする、〜に改めて返事をする、〜に電話をかけ直す
Is this a good time for you?今よろしいですか?/今いい?
Would you like to leave a message?メッセージをお残しになりますか?
I can barely hear you.ほとんど聞こえません。
Talk to you later.またね。
If you need an immediate assistance・・・お急ぎの場合は・・・
I will give her the message.彼女にメッセージを伝えておきます。
Could you please have her give me a call?彼女から折り返し電話をいただけますか。
Thank you for holding.お待たせしました。
This is John Smith returning your call.ジョンですが、お電話をいただいたそうですね。
May I speak to Ms. Smith?スミスさんをお願いします。
May I ask who's calling?
どちら様ですか?
Did you just call?
たった今、電話した?
In an effort to
〜しようと努力して、〜することを目的として
Your call cannot be completed as dialed.
おかけになった電話番号におつなぎすることができません。
If you know the extension number of...
内線番号をご存知の場合は・・・
Please leave a message after the tone.
発信音の後に、メッセージをお残しください。
Hang on!
ちょっと待って!
Please call us with your regrets.
欠席を電話でお知らせください。
I've got to take this call.
この電話に出なくてはなりません。
answering machine
留守番電話機
Please return my call at your earliest convenience.
なるべく早く折り返しお電話ください。
to ensure quality customer service
質の高い顧客サービスを保証するため(お客様により良いサービスをご提供するため)
All customer service agents are assisting other callers.
ただいま係の者がすべて他のお客様のご対応をしております。
For English, please press 1.
英語をご希望の方は、1を押してください。

  
  
バックナンバー
会話のつなぎ文句特殊な言い回し挨拶・挨拶がわり 何かがわからない時同意する・理解を示す
謝罪する依頼する提案する感謝する励ます・誉める
誘う時・誘われた時対人関係 比較する その他の気分・状態を表す
電話で話す手紙やメールビジネス・仕事食事・買い物・旅行天気
時間・期間・予定数量・金銭場所・位置関係・地理スペル・記号・言葉の説明
張り紙・標識・告知医療・健康・美容運転・交通時事その他
  
     
ジャングル日誌 | 会社紹介 | プレスリリース | コンテンツに関するお問合せ | 技術的なお問合せ
広告掲載について | ご利用上の注意 | 個人情報保護ポリシー

当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2008 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.