MENU

「良いお年を!」「あけましておめでとう」は英語でどう言う? 年末年始・祝日やバケーションについての英語

  • URLをコピーしました!

「メリークリスマス!」「良いお年を」「あけましておめでとう」などなど、年末年始はいろいろな挨拶がありますね。ここではアメリカのホリデー・シーズンによく言う、基本的な言い回しをご紹介します。

もくじ

クリスマスの挨拶

クリスマスは宗教行事。あちこちで、“Merry Christmas.” と挨拶します。

でも、さまざまな宗教を持つ人たちが暮らすアメリカでは必ずしも全員がクリスマスを祝うわけではないので、”Merry Christmas.” という挨拶が最適であるとは限りません。

なので、”Happy Holidays.” なら宗教に関係ないので無難とされています。これに対する答えは、”You, too.” です。

とは言え、誰彼なしに “Merry Christmas.” と言う人もいますし、これを単なる挨拶と考えている人もいれば、宗教と関係があると知らない人、「アメリカではクリスマスが祝日なんだし、メリークリスマスと言って何が悪い」「適当でいいじゃないか」と考えている人など、いろいろです。

カードには、クリスマスを祝う宗教の場合、”Merry Christmas.” や “Wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year.” と書きます。

そうでない場合は、一般的に次のように書きます。

“Seasons Greetings. Have a good new year!”
“Happy Holidays”
“Season’s Greetings”
“Wishing You a Happy New Year!”

年賀状はないので、クリスマスの祝日前後に送るカードに新年の祝いも一緒に書くのが一般的です。

大晦日(おおみそか)や元日(がんじつ)は、英語でこう言います。

New Year’s Eve: 大晦日
New Year’s Day: 元日

「元旦」(がんたん)はそもそも元日の朝のことですが、最近は元日も元旦も区別せずに使う人も少なくありません。

「仕事納め」についての会話

「仕事納めはいつですか?」を英語で言うなら?

そもそも「仕事納め」という言葉がないので、「今年最後の勤務日」と言います。

・When is your last working day of the year?
・When is your last day at work this year?

「仕事納めは12月27日です」

を英語で言うなら?

・My last working day of the year will be the 27th of December.
・Our last work day for the year will be December 27th.

直訳すると「今年最後の勤務日は12月27日です」となります。

年始の挨拶

Happy New Year!

Thanks! Happy New Year to you, too!

年明けに初めて顔を合わせる時は、”Happy New Year!”と言います。日本語で言う「あけましておめでとうございます」にあたります。

これに対しては、”Happy New Year!” や “Thank you. Happy New Year to you, too!” などと答えます。

最初に “A” をつけて、”A Happy New Year!” と言うのは間違いです。誕生日の人に、”A Happy Birthday!” と言わないのと同じですね。

祭日や週末の前の挨拶

Have a good weekend!

Thanks! You, too!

祭日や週末に入る前は、”Have a good weekend.””Have a good holiday.” と言います。これは、「よい週末を」 「よい祭日を」という意味です。

“good” は、”great” などに置き換えることもできます。

これに対する答えは、
“You, too.”、”Thanks. You, too.” などです。

週末や連休の途中で出会ったり話したりした時の表現には、”Enjoy the rest of the weekend.” があります。”rest of the weekend” とは、”残りの週末” を意味します。これに対する答えは、”You, too.””Thanks. You, too” です。

祝日や行事、お祝いの日の挨拶

いろいろな祭日や行事の名称の前に、”Happy” をつけて挨拶できます。

バレンタインデー:”Happy Valentine’s Day.”
母の日:”Happy Mother’s Day.”
ハロウィン:”Happy Halloween.”
感謝祭:”Happy Thanksgiving.”

旅行やバケーションに出かける人に会った時は、”Have a good vacation!” や”Have a good trip!”、”Have a good time!” と言います。

このように言われた時には、”Thank you” と答えます。

相手もバケーションに行く場合は “Thank you. You, too.”と言います。

  • URLをコピーしました!

この記事が気に入ったら
フォローをお願いします!

もくじ