ワインとリンゴの町、ワシントン州ウィナチー市へぜひお越しください。無料ビジター・ガイドのお申し込みはこちら!Kikokugo.com
シアトル情報ポータルサイトENGLISH会員登録お問合せサイトマップ
今月の特集生活ガイド読み物プロに聞こう!ホット・トークマリナーズ情報イベントカレンダーシアトル子育てネットワークペットと暮らすFindMe!
今日のPICKUPToday's Seattle今日のニュースPhrase of the DayおトクINFO
日本人コミュニティ
NEWS
■ 『対岸の彼女』 著者 角田光代さん 歓迎会

『対岸の彼女』 著者 角田光代さん 歓迎会第132回直木三十五賞を受賞した 『対岸の彼女』 の英訳が出版されたことを記念してシアトルとニューヨークで著者の角田光代さんが参加しての朗読会が開催されるにあたり、今月15日午後6時30分から日本国総領事公邸で歓迎会が開催されました。この歓迎会には学校関係者や編集・出版・書籍販売の業界人、シアトル在住の作家など約50人が出席。英語翻訳版の編集者による質疑応答、そして参加者との質疑応答が約1時間半にわたって行われました。


この作品を書こうと思ったきっかけ

『対岸の彼女』 は、独身で子なしのベンチャー企業の社長・葵とそこで働く子持ちの主婦・小夜子という対照的な女性たちを主人公として同世代の女性を中心に共感を呼びましたが、「常に今の日本の時代を捉えたいと思っています」という角田さんがこの作品を執筆することになったのは、4〜5年前にテレビで仕事を持つ母親と仕事を持たない母親のバトルを見たのがきっかけだそう。「仕事を持つ母親が仕事を持たない母親を "税金も払わず、キャリアをもないくせに、何をそんなにえらそうにしているのか" と攻撃し、仕事を持たない母親が "幼い時は誰でも母親と一緒にいたいのに、その子供を置いてどうして働くのか、そんなにお金に困っているのか" と反論していて、最初は "同じ母親同士なのに・・・" と理解できませんでした。腹立ちを覚えたぐらいです」と語る角田さんは、しばらくしてから、「このバトルは相手をおとしめようとしているのではなく、自分が正しい選択をしているということを認めたいんだな」という結論に至ったそうです。"結婚して子供を作り家庭を守ることが一般的で、生き方の選択肢が非常に狭かった世代" の母親に育てられた自分の世代は、"母親ができなかったことをさせてもらい贅沢に育てられたおかげで、結婚は女性のたった1つの幸せではないことに気づき、働くこともできる、外国に行くこともできると、選択肢が増えた世代"。「でも、だからと言って、日本の女性が生きやすくなったか、呼吸しやすくなったかというと・・・そうでもないと思うんです。テレビで見た母親たちのように、自分の選択にすごく不安を抱いている人もいるんじゃないかな。だからこそ、自分と違う選択をした人をおとしめて、自分の方が良い選択をしたと思い続けたいんじゃないかな。そこで、日本における女性の立場の変遷を扱った作品を書きたいと思いました」。


英語に翻訳されたことについて

「この作品にはユニバーサルな要素がある」という編集者の言葉に角田さんは、そもそも英語に翻訳され出版されることはまったく考えていなかったと言います。日本の小説が他のアジアの言語に翻訳されるのが盛んになる一方、英語に翻訳される作品は少ないため、自分の作品が英訳されるかもと仮定したこともなかったそう。「特に私の作品はテーマも舞台設定も日本的・女性的なので、英語圏では小説として読む以前に、舞台設定を理解してもらえるのかということがわかりませんでした。また、翻訳を担当したラマーズさんは自分よりも10歳ほど年上の男性ということで、日本的・女性的な部分を理解してもらえるのか疑問がありました。でも、実際に英語版を読んでみて、本当に繊細な翻訳をしていただいたなと感動しました。特に自分の作品では相手への呼びかけ方がとても重要です。例えば日本語では「〜さん」と呼びかけますが、英語では "Ms." "Mrs." で呼びかけることはめったにないとのことで、ラマーズさんの翻訳にはそのあたりへの工夫に気配りを感じました。特に葵の高校時代の独白の部分はとても美しく訳していただきました。まるで詩のようで、先ほど朗読した部分を読んでも泣きそうになるほどでした」。


舞台設定や登場人物について

参加者からは、「大学を卒業してまで、なぜ登場人物がハウスクリーニングを仕事にしているのか」という質問がありました。角田さんは、「大学時代から執筆していて就職経験がないので、職業の選び方がわからないんです」と苦笑い。「でも、高校時代に葵とナナコが伊豆の旅館でアルバイトをしており、一緒に体を動かして汗を流してこそわかりあえることがあるのではと考えました。ですから、葵と小夜子にも同じことをしてほしかったのです」。また、小夜子は夫からも姑からもサポートを得られず、特に夫は典型的な日本人男性として描かれていることについては、直木賞選考委員会でも批判を受けたそう。でも角田さんは、「でも私にも言い分であってですね・・・私はジャーナリストではなく、現代社会をそのまま切り取っているわけではないんです。小夜子が家庭の外に出たいと思わせる設定にしなくてはなりませんでした。ですからこういった登場人物になりました」と説明してくださいました。


今後の抱負

短編を得意とする一方で、今回のご自分の作品では長編と呼べる作品の執筆は非常に楽しかったという角田さん。作家が出版社から依頼を受けて書くという日本のシステムでは時間のかかる長編はなかなか依頼がないそうですが、これからは長編も手がけていきたいとのこと。また、今後の抱負として、「いい影響でも悪い影響でも、人にしか人が与えられないものがあると思います。そういう関係性を書いてみたい。今後も英語に翻訳されるとか、英語圏の人に理解してもらえるかといったことを考え始めると、日本の小説家としての意味がないので、私は自分が書きたいものを書いていきたい。日本では、女性につられて男性も変わってきています。それによって新しい問題も生まれます。そういったことに興味があるので、そういったことを書いていきたいと思います」と語ってくださいました。

(掲載:2008年2月16日)



【コミュニティ・ニュース】
高校生の上田りえさん、PNB 公演 『くるみ割り人形』 に出演
車椅子バスケ日米親善試合でのボランティア募集
日米協会、『Japan in the Schools』 学校訪問ボランティア募集
ワシントン州日本語教師会、ボランティア募集
トップ・アスリートの名トレーナー、瀧本修氏によるコンディショニング公開セミナー
シアトル敬老、ハロウイーン飾り物寄付のお願い
『From シアトル − アスリート新化論』 の著者、山本邦子さんインタビュー
宇宙飛行士・星出彰彦さん歓迎会
シアトル桜祭・日本文化祭、国際コンテストで入賞
秋祭り・在シアトル日本国総領事館での秋祭りレセプション
ワ州高校生日本語スピーチコンテスト優勝者、サマー・ロベックスさん インタビュー
『Chez Shea』 エグゼクティブ・シェフ、相馬睦子さんインタビュー
コンポーザー・ピアニスト、中村天平さんインタビュー
国際インプロ・フェスティバルに日本のインプロのパイオニアが出演
"アメリカで過ごすシニア・ライフ" セミナー、ベルビューで開催
『武士の一分』 プロデューサー 山本一郎氏インタビュー
Nisso America 主催 『キャリア・エキスポ 2008』
吉田兄弟 歓迎会
人形劇俳優 平常(たいら・じょう)米国デビュー公演
西野春雄法政大学教授による講義 『能面の神秘』
裏千家 15代家元 千玄室歓迎会・講演
長崎巌共立女子大学教授による時代を経た着物の鑑賞と講座
桂かい枝さん歓迎会
桜祭 最終日:桂かい枝、青森県八戸えんぶり
桜祭 開会式&レセプション
ラ・レーチェ・リーグ イーストサイド・ジャパニーズ
源氏物語千年紀講演会 - 吉岡幸雄氏
めぐみ保育園:子供たちに栄養満点の手作り給食を
明石 USA 書道教室
Learning Park:石井方式国語教育研究会教室
裏千家・竹村宗美茶道教室
表千家流茶道教室・いずみ会
ワシントン大学東アジア図書館
日本庭園での茶道体験 - 裏千家シアトル出張所


【在シアトル日本国総領事館からのお知らせ】
ネット掲示板における詐欺行為に注意
米国の電子渡航認証システム(ESTA)の導入について
2008年の事件情報
トマト関連食品のサルモネラ菌感染についての注意
日本における麻疹(はしか)の流行について
広域情報(中国産冷凍ギョーザが原因と疑われる健康被害)の発出について
海外居住者のための国民年金加入に関する問い合わせ先
厚生年金・健康保険に関する問い合わせ先
ワシントン州経済概況
旅券手数料の改訂について
強制送還
在留届
日本国籍の喪失などに関するお知らせ
日本の運転免許証に係わる諸手続について
  
GROUPS
【募集】 エコーコーラス: 友達を作りたい方、歌うのが好きな方、コーラス経験者大歓迎

ワシントン州内で活動している日本人グループです。

【非営利団体】
 シアトル日本商工会 (春秋会) 在シアトル企業のための団体
 ワシントン州日米協会 日本・米国間の交流を促進する団体
 シアトル・神戸姉妹都市協会 シアトル・神戸間の交流を促進する団体
 Voice Library in Japanese 訪問対面朗読を行うボランティア団体

【ビジネス・キャリア】
 Nichibei Women's Network (NWN) 日英バイリンガルの働く女性グループ
 WATJ (ワシントン州日本語教師会) 日本語教師のサポート団体
 NBI Community Network エベレットCCの地域貢献プログラム
 シアトル日本人経営者同友会 (JEC) 経営者・起業家のためのネットワーキング
 シアトル建築同好会 建築業に携わっている人・建築に興味のある人

【言語/スピーチ・スキル習得】
 日米バイリンガル・トーストマスターズ・クラブ 「乾杯」 スピーチ・スキル改善
 シアトル日英会話クラブ 日本語と英語での会話力向上
 
【ボランティア】
 ともしび文庫 私設日本語図書館
 耳文庫 日本語の朗読を行うボランティア・グループ

【出身地】
 Hyogo Club 兵庫県と北米の姉妹都市での教育・文化、ビジネスにおける交流支援
 若博多会 福岡県人、または福岡に関心がある人
 北海道会 北海道が好きな人

【スポーツ】
 Vitvaro サッカーが好きな人、みんなでパーッと遊びたい人であれば誰でも歓迎
 Tennis-bu テニスが好きな人なら誰でも
 シアトル野球リーグ 野球を通して、人との交流や出会いを楽しむグループ
 シアトル極真空手 極真空手の基本、移動、型、スパーリング、および護身術など
 SHOHOKU バスケットの練習と加盟するリーグの試合に参加
 自転車クラブ - ICC 安全で楽しいサイクリング。自転車の知識も学べる。

【育児】
 ラ・レーチェ・リーグ 母乳育児支援団体
 >> 日本語中心の教育機関は、『シアトル子育てネットワーク』 をご覧ください。

【その他】
 Book 倶楽部 英語、日本語共にジャンルを問わず読書を楽しむ
 エコーコーラス 日本語の歌を楽しむための女性合唱団
 友愛(UI)シンガーズ コミュニティのために結成された女性合唱団
 エバーグリーン・グリー・クラブ 懐かしい日本の歌を中心に合唱を楽しむ男性合唱団
 JWC (Japanese Wives Club) りんごの会 日本人女性が交流と友達作りを楽しむ
 あまから会 さまざまなレストランへ行き、食事をする
 JSA ワシントン大学日本人生徒会 ワシントン大学の学生に日本の文化を紹介する
 シアトル76会 1976年生まれの日本人同士での交流や出会いを楽しむ

※Groups での掲載内容は、各グループからの掲載申し込み内容に基づいています。
※Groups での掲載は、弊社が各グループを保証・承認・推薦するものではありません。

『日本人コミュニティ』 への掲載をご希望の方は:

"NEWS" への情報掲載・取材をご希望の方は、こちらからお申し込みください。
"GROUPS" への掲載をご希望の方は、こちらからお申し込みください。

『日本人コミュニティ』 での "Groups" の掲載情報を更新されたい方は:

グループ名と、更新されたい内容をこちらまでお送りください。

イベント・カレンダーへの掲載をご希望の方は:

こちらのフォームから詳細をお送りください。


いずれも情報の内容によっては掲載をお断りする場合もございますので、あらかじめご了承ください。また、商用目的の情報掲載には原則としてご利用いただくことはできません。商用目的の情報掲載には掲示板広告(有料)をご利用いただけます。詳しくはこちらをご覧下さい。

ジャングル日誌 | 会社紹介 | コンテンツに関するお問合せ | 技術的なお問合せ
広告掲載について | ご利用上の注意 | 個人情報保護ポリシー

当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2008 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.