ワインとリンゴの町、ワシントン州ウィナチー市へぜひお越しください。無料ビジター・ガイドのお申し込みはこちら!IMO
シアトル情報ポータルサイトENGLISH会員登録お問合せサイトマップ
TOP今月の特集生活ガイド読み物プロに聞こう!ホット・トークマリナーズ情報イベントカレンダーシアトル子育てネットワークFindMe!
今日のPICKUPToday's Seattle今日のニュースPhrase of the DayおトクINFO
あの食材は英語でなんて言う?
     
スーパーでの買い物も
レストランでのメニュー選びも
これさえあればもう迷わない!


| | 貝類・その他シーフード | 野菜 | ハーブ・香草 | 果物 | 穀物・種・ナッツ
きのこ類 | | 卵・乳製品 | ハム・ソーセージ・燻製 | 麺・パスタ類 | パン・菓子類
豆類 | | ソース・ディップ・クリーム・ドレッシング | | 日本食品 | 料理の種類


鮨
日本語 >English
青柳(あおやぎ) Yellow Clam
赤身(あかみ) Red
あじ Spanish Mackerel from Japan
穴子(あなご) Sea Eel
甘海老(あまえび) Sweet Shrimp
あわび Live Abalone
烏賊(いか) Squid
いくら Salmon Roe
鰻(うなぎ) Eel
うに Sea Urchin
海老(えび) Shrimp
エボダイ Butterfish
牡蠣(かき) Oysters
かずのこ Herring Roe
かつお Bonito
蟹(かに) Dungeness Crab
寒八(かんぱち) Amberjack
こはだ Sardine
鮭(さけ) Salmon/Sockeye Salmon
鯖(さば) Mackerel
さより Halfbeak
さわら Spotted Mackerel
しまあじ Trevally
シャコ Mantis Shrimp
白鮪(しろまぐろ) White Tuna
鱸(すずき) Striped Bass
鯛(たい) Snapper
蛸(たこ) Octopus
卵(たまご) Egg
跳び子(とびこ) Flying Fish Roe
とろ Fatty
『大とろ』 は、Most Fatty。『中とろ』 は、Med Fattyと言います。
なまこ Sea Cucumber
はまち Yellowtail
平目(ひらめ) Sole
ホーボー Bluefin Gurnard
帆立貝(ほたてがい) Scallop
ほっき貝(ほっきがい) Surf Clam
鮪(まぐろ) Tuna
グイダック Geoduck
※ナミガイの一種で、米国ワシントン州とカナダのブリティッシュ・コロンビア州沿いが原産。みる貝と訳されることもありますが、まったくの別物。
ムール貝(むーるがい) (Green Lip) Mussels

ジャングル日誌 | 会社紹介 | コンテンツに関するお問合せ | 技術的なお問合せ
広告掲載について | ご利用上の注意 | 個人情報保護ポリシー

当ホームページ掲載の記事、写真、イラスト等の無断転載を禁じます。
This site is protected by copyright and trademark laws under U.S. and International law.
© 1998-2008 Junglecity Network, Inc. All rights reserved.